歡迎您訪問八維職業(yè)學(xué)校-創(chuàng)新教育 引領(lǐng)未來
高級翻譯擁有一支高素質(zhì)、專業(yè)化的師資團(tuán)隊(duì),國內(nèi)先進(jìn)的交替?zhèn)髯g、同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室。采用“純語境浸泡式教學(xué)法”和“鬼畫符T型筆記法”,保障學(xué)習(xí)效果。同時(shí)注重實(shí)戰(zhàn)型翻譯人才培養(yǎng),所有課程設(shè)置均以學(xué)生在校期間考取翻譯資格證書為導(dǎo)向,確保學(xué)生達(dá)到企業(yè)用人標(biāo)準(zhǔn)。高級翻譯專業(yè)順勢而為,增設(shè)了英語+新媒體的就業(yè)方向。培養(yǎng)懂英語、會運(yùn)營的復(fù)合型人才。
很多人覺得,高翻專業(yè)是必須有一定英語基礎(chǔ)的人才能選擇的專業(yè),實(shí)際上北京八維高翻專業(yè)對于學(xué)生的要求,并沒有想象中的那么苛刻。
面對面授課;每日的英語角;全真演練;鬼畫符筆記法。
CATTI 翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),是全國實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。
據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì),全球?qū)I(yè)的同傳人才緊缺,隨著中國在國際中地位的提升,國際會議召開的頻次大幅提升,中國的同傳人才也就更加緊缺。至于在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等領(lǐng)域?qū)W有所長的翻譯人才更是鳳毛麟角。中國口譯人才的需求量為百萬人,目前人才缺口極大,人才稀缺也使同聲傳譯成為了名副其實(shí)的"金領(lǐng)〃。在2013年"就業(yè)指導(dǎo)價(jià)位表"中列舉的54個(gè)行業(yè)中,同聲傳譯以每小時(shí)2000元的價(jià)格拔得頭籌。